Micro-series: Rarity
Rarity está muito estressada e cansada de tanto trabalhar.
Applejack resolve mandá-la para um SPA natural,
mas parece estar fora dos padrões dela.
mas parece estar fora dos padrões dela.
Quanto tempo Rarity vai aguentar?
A Derpy aparece.
Observações:
- Desenhista: Andy Price.
- Há referências a duas famosas canções de Rarity neste episódio Art of the Dress (A Arte de Costurar, em português) e Becoming Popular (Ficando Popular).
- O teatro chama-se Kazumi devido a cantora e atriz Kazumi Evans. Kazumi é a voz de Rarity quando ela está cantando na série de TV.
- No bar aonde está acontecendo a festa, é possível encontrar diversas referências. Algumas não são muito conhecidas dos brasileiros, como é o caso dos irmãos Festrunk, de Saturday Night Live, ao lado de Fluttershy, e BJ e Hawkeye do sitcom americano dos anos 70, M*A*S*H*. Eles aparecem jogando cartas com Katie Cook, a principal autora dessa revista. Katie já havia aparecido antes na edição 01 ao lado da mula.
- Na festa também é possível ver Octavia Melody e Pinkie Pie ao lado de Bluto, personagem de John Belushi no filme "O Clube dos Cafajestes", de 1978, com direito a toga romana como no filme. Na cena original ele grita "Gator!" e todos fazem a dança do crocodilo, assim como Pinkie está fazendo na cena da revista. "ABAIXA" foi o termo usado na dublagem brasileira.
"Belushi" a esquerda com Pinkie, Lyra e Octavia.
O original.
- Vale também uma explicação sobre a Cutie Mark do personagem de Belushi: "ΔΤΧ" - Delta Tau Chi. O filme O Clube dos Cafajestes fala sobre fraternidades de estudantes dos Estados Unidos, que sempre são representadas por letras gregas. O personagem Bluto faz parte da Delta Tau Chi.
- Durante todo o episódio é possível ver também diversas referências ao movimento hippie, com destaque para musicais como Celestia Superstar (Paródia de Jesus Cristo Superstar) e Crina, o Musical (Paródia de "Hair, o Musical")
- Na página 24 é possível encontrar pelo cenário versões pôneis de Tara Strong (no palco), a dubladora de Twilight Sparkle, e "O Observador" do seriado Fringe.
- De todas as referências, a mais bizarra talvez seja uma versão pônei de um terrível assassino chamado Charles Manson, conhecido por seu apelido Helter Skelter. Skelter ficou conhecido a ponto de fazerem um filme sobre seus crimes.
Helter Skelter |
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE!- Essa foi a tradução mais difícil da história do Sonic Tales.
Observem que quase todas as páginas haviam partes do cenário para serem editadas por Thiago e Eric. No caso da capa da página 03(essa mesma que está na abertura da postagem) e o título da 05, Pyro Korwin teve que redesenhar 100% do título de tão complicada que estava essa fonte. Tudo isso pra ficar um trabalho 100% em português pra vocês e devidamente adaptado ao nosso idioma.
Créditos da Tradução:
Tradução de Thiago Barros com apoio de Leonardo Ribas
Diagramação de Balões Thiago Barros
Diagramação Títulos e Cenários
Pyro Korwin - Capa pag.03 e pag.05
Eric Levi - Pag. 01, 04, 06, 09, 11, 17, 18, 21, 23, 33, 34, 35
Thiago Barros - Pag. 07, 08, 10, 12, 15, 16, 19, 20, 24, 25, 27
Revisado por Ana Carla Ponte
Agradecimentos ao Bronies Brasil, que nos apoiam nas
traduções ligadas ao universo Friendship is Magic. Acessem: https://www.facebook.com/BroniesBrasil
BAIXAR via Mega
Parabéns a vocês, é incrível a paciência que tiveram para traduzir tudo, e ainda ficou muito bem feito! Obrigado por mais uma tradução de ótima qualidade. :D Gostei muito dessa edição.
ReplyDeleteUm ... assasino em Ponyville... . .-.
ReplyDeletequal é a do Spike naquela tirinha do final?
ReplyDeleteO Spike anda bem ciumento :v
Deletepois é
DeleteO Spike ta é estragando vidas, isso sim
DeleteExistem outras duas referências que passaram despercebidas: Um Dos Pôneis da Comunidade Hippie é a Cara do Salsicha(do Scooby-Doo) e outro é a cara Do Jim Morrison (vocalista da banda The Doors). Quero Ver Vocês Encontrá-los...
ReplyDelete