Sonic, Mega Man e My Little Pony traduzidos para o português!

Sonic pertence a SEGA. Mega Man pertence a CAPCOM. My Little Pony pertence a HASBRO. Quadrinhos de Sonic e Mega Man por Archie Comics. Quadrinhos de My Little Pony e Sonic por IDW Publishing.
Friendship is Magic Mangá por Mauroz. Doki Doki Harmony por Ryuma Mikado.
Para outros conteúdos: Monstratas Modernas por Han Yang. WPS Paródias por Wooden Plank.

Saturday, July 17, 2010

A Camaleônica Revista de Sonic

O ano era 1991, a SEGA havia emplacado um título de grande sucesso no na época recente SEGA GENESIS, ou MEGA DRIVE, Sonic the Hedgehog, um personagem criado para concorrer diretamente com Super Mario, já que a tentativa anterior com Alex Kidd não havia emplacado. A idéia da SEGA foi criar um oposto ao personagem da Nintendo: Se Mario era um gordinho de meia idade e a bondade em pessoa, Sonic era um jovem rebelde de 14 anos, que apesar de ser o herói da série, tinha algumas atitudes não tão “certinhas”, aproximando mais o mundo de fantasia do personagem do mundo real. Não demorou muito para a segunda versão chegar, um ano depois Sonic the Hedgehog 2 faria com que a Nintendo perdesse por um tempo a liderança no mercado de consoles no ocidente. Seria inevitável que um título tão lucrativo migrasse para outras mídias, além de produtos de todos os tipos com a marca Sonic, logo viriam series animadas e os quadrinhos.


Foi em Fevereiro de 1993 que antiga Archie Comics, conhecida por séries alternativas como Archie’s e Sabrina Aprendiz de Feiticeira, e por emplacar a música SUGAR SUGAR nos anos 60, na versão de animação do ARCHIE’S, fechou um acordo com a SEGA para adaptar os personagens dos videogames para o mercado de quadrinhos.



A proposta inicial foi criar uma aventura comédia para a família estrelada por Sonic, Tails e mais alguns personagens originais criados especialmente para os quadrinhos. A arte era extremamente simples, assim como os roteiros, mas talvez levados pela febre que era o jogo de Sonic, a revista emplacou.




Com o passar do tempo, talvez por uma exigência maior do público, ou talvez por influência do sucesso do cartoon conhecido como “Saturday AM Sonic (SATAM)” a comédia/família dos quadrinhos começou a seguir um novo caminho por volta das edições 17 e 18, iniciando uma nova etapa com roteiros com mais de continuidade, temas mais sérios e exploração dos sentimentos dos personagens. A série deixava de ser uma comédia para ser uma aventura.O público parecia exigir mais dos editores e em 1996, a cara da revista seria mudada definitivamente no episódio “MECHA MADNESS”. Com influência vinda de um híbrido de mangás e comics, a continuidade do roteiro seguiu com um tom sombrio, mesmo ainda usando os personagens da época da comédia família e ainda fazendo ligações com alguns dos episódios daquela época “feliz”. O humor e a aventura são praticamente deixados de lado, seguindo como uma série de ação, onde os personagens passam a adquirir poderes cada vez mais fortes e começam a viver épicas e intensas batalhas nos momentos mais importantes, algumas delas durando mais de uma edição.




E assim uma nova mitologia de Sonic foi criada, que mesmo usando ligações com os jogos, pode seguir completamente independente deles. Qual não foi minha surpresa ao descobrir que agora, com mais de 15 anos passados, a revista continua sendo publicada, e ganhou destaque no Guiness Book como a produção baseada em game mais longa e mais rentável da história.
Mesmo assim, os fãs brasileiros nunca puderam ver a boa fase da revista por aqui, pois a única tentativa de lançamento ficou só na primeira temporada (a comédia família). Sendo assim, eu e mais alguns fãs do Ouriço estamos nos propondo a compartilhar com outros fãs versões traduzidas adaptadas por nós da longa série de comics Sonic the Hedgehog.
Aguardo a visita de vocês e espero suas opiniões sobre as traduções e sugestões para o blog.

3 comments:

  1. [...] http://sonictales.wordpress.com/a-camaleonica-revista-de-sonic/ [...]

    ReplyDelete
  2. LEGAL PESSOAL!suas traduçoes são otimas eu ja li todas as ediçoes traduzidas que foram postadas no blog,estão fazendo um otimo trabalho,eu estou traduzindo a serie sonic saturnday(mais conhecida como sonic satam),mas não sei se as traduçoes estão boas pois tive que fazer varias adaptações,se voces pudessem dar uma checada nelas eu agradeceria muito,tipo eu não tenho twiter e nem facebok só orkut se algum de voces tiver orkut me adicionem lá meu e-mail.

    ReplyDelete
  3. Ahhh!!!! Amei! ;D



    @AntonyelleM

    ReplyDelete